艾爾登法環(huán)》是一部多平臺且面向全球發(fā)行的作品,總共支持14種語言,擴大了受眾玩家,加上游戲品質很頂,在各國銷量登頂。然而,近日巴西的一位玩家指出《艾爾登法環(huán)》的巴西版本存在很大問題,與英文版相比,巴西版的物品缺少詳細說明。

《老頭環(huán)》巴西版缺少物品詳細說明!當?shù)赝婕液懿粷M!
↑英文版

《老頭環(huán)》巴西版缺少物品詳細說明!當?shù)赝婕液懿粷M!
巴西版↑

從對比圖片中可以看到,巴西版的物品說明只有一段非常簡單的描述,但我們知道《艾爾登法環(huán)》中道具說明可以提供劇情、任務、地點、人物等相當關鍵的信息。缺少這些讓本就采用晦澀難懂的碎片化敘事的《老頭環(huán)》,理解起來難上加難,相當于你體驗的是不完整的游戲。

《老頭環(huán)》巴西版缺少物品詳細說明!當?shù)赝婕液懿粷M!
↑英文版

《老頭環(huán)》巴西版缺少物品詳細說明!當?shù)赝婕液懿粷M!
↑葡萄牙版

reddit用戶PicossauroRex發(fā)帖指出,他原本以為只有巴西版是這樣,然而在葡萄牙版中也存在這種問題,他認為FS在部分國家的本地化工作上趕工明顯,讓玩家群體基數(shù)較少的地區(qū)感到被區(qū)別對待,非常難受,就像他說的那樣:“或許我們沒那么重要”。

《老頭環(huán)》巴西版缺少物品詳細說明!當?shù)赝婕液懿粷M!

目前已有很多玩家@了FS官方,但他們還未就此事做出回應。

TAG: